昨晚兩個學弟、妹討論著被老師評閱過的報告評語:『...運用之妙 存乎一心』。對於『存乎一心』這樣的詞語,兩人討論著不曉得老師到底是甚麼意思,他們從來沒看過、聽過這樣的語詞。反倒是我還覺得蠻訝異的,難道這年頭『存乎一心』已經變成火星語了?!
『大概就是...看要怎麼運用,就看你心裏怎麼想了。』我和另外一個同學大概是這麼解釋著...。討論著從沒見過這種「成語」的他們,最後得了一個結論:「這出處應該是甚麼武俠小說來著的吧...」
早上想到這事,查了一下國語辭典的解釋:
【運用之妙,存乎一心】
注音一式 ㄩㄣˋ ㄩㄥˋ ㄓ ㄇ|ㄠˋ ㄘㄨㄣˊ ㄏㄨ | ㄒ|ㄣ
解釋 運用的巧妙,全在善於思考。宋史˙卷三六五˙岳飛傳:「陣而後戰,兵法之常,運用之妙,存乎一心。」亦作「運用之妙,在於一心。」
我想...我應該是沒誤人子弟吧~ :P